Find the odd-man-out----

George Eliot

Thomas Hardy

Joseph Conrad

James Joyce

Description (বিবরণ) :

প্রশ্ন: Find the odd-man-out----

ব্যাখ্যা: George Eliot (1819-1880) হচ্ছেন Victorian যুগের একজন English Women Novelist; Joseph Conrad (1857-1924) Modern যুগের Polish বংশোদ্ভূত একজন English novelist ও Poet এবং james Joyce (1882-1941) modern যুগের Irish novelist ও poet । Option গুলোর মধ্যে George Eliot-ই একমাত্র Victorian যুগের woman novelist যার ঊনবিংশ শতকের মধ্যেই জন্ম-মৃত্যু। সুতরাং (ক)-ই odd option।


Related Question

Find the odd-man-out----

The Bluest Eye

Sula

As I Lay Dying

A Mercy

Description (বিবরণ) : 'The Bluest Eye' 'Sula ' এবং 'A Mercy' হচ্ছে Toni Morrison এর তিনটি Novel । আর ' As I Lay Dying ' হচ্ছে William Faulkner -এর একটি সুতরাং (গ) Option ই odd one ।

'কবর' নাটকটির লেখক----

জসীমউদ্‌দীন

নজরুল ইসলাম

মুনীর চৌধুরী

দ্বিজেন্দ্রলাল রায়

Description (বিবরণ) : 'কবর' নাটকটির লেখক-মুনীর চৌধুরি।আর 'কবর' কবিতার লেখক-পল্লী কবি জসীম উদ্দিন।

'উভয়কূল রক্ষা' অর্থে ব্যবহৃত প্রবচন কোনটি?

কারো পৌষ মাস, কারো সর্বনাশ

চাল না চুলো, ঢেঁকী না কুলো

সাপও মরে, লাঠিও না ভাঙ্গে

বোঝার উপর, শাকের আঁটি

Description (বিবরণ) : 'উভয়কূল রক্ষা' বলতে বুঝানো হয় যে-একসাথে দু'টি কাজ সম্পন্ন করা।

শুদ্ধ বাক্য কোনটি?

দুর্বলবশত অনাথিনী বসে পড়ল

দুর্বলতাবশতঃ অনাথিনী বসে পড়ল

দুর্বলতাবশত অনাথা বসে পড়ল

দুর্বলবশত অনাথা বসে পড়ল

Description (বিবরণ) : অনাথ শব্দের স্ত্রী লিঙ্গ অনাথা।

ক্রিয়া পদের মূল অংশকে বলা হয়----

বিভক্তি

ধাতু

প্রত্যয়

কৃৎ

Description (বিবরণ) : ক্রিয়া পদের মূল অংশকে বলা হয় 'ধাতু'।আর 'ধাতু' বলতে ক্রিয়া পদের এমন একটি অংশকে বুঝানো হয়,যে অংশকে আর ভাঙ্গা যায় না।

'রত্নাকর' শব্দটির সন্ধি বিচ্ছেদ ----

রত্না + কর

রত্ন + কর

রত্না + আকার

রত্ন + আকর

Description (বিবরণ) : অ/আ কারের সাথে অ/আ কার যোগ হলে আ কার হয়। যেমনঃ- রত্ন+ আকর = রত্নাকর, বিদ্যা+আলয় = বিদ্যালয় ইত্যাদি।

কোন দ্বিরুক্ত শব্দজুটি বহুবচন সংকেত করে ?

পাকা পাকা আম

ছি ছি কি করছ

নরম নরম হাত

উড়ু উড়ু মন

Description (বিবরণ) : দ্বিরুক্ত শব্দ বলতে বোঝায় ঐ সকল শব্দ,যা বাক্যের মধ্যে পরপর দু'বার উচ্চারিত হয়েছে।

কোন প্রবচন বাক্য ব্যবহারিক দিক হতে সঠিক ?

যত গর্জে তত বৃষ্টি হয় না

অধিক সন্ন্যাসীতে গাজন নষ্ট

নাচতে না জানলে উঠোন ভাঙ্গা

যেখানে বাঘের ভয় সেখানে বিপদ হয়

Description (বিবরণ) : বাকি গুলো হবে- যত গর্জে তত বর্ষে না, নাচতে না জানলে উঠান বাঁকা এবং যেখানে বাঘের ভয় সেখানেই সন্ধ্যাধ্যা হয়।

বাংলায় টিএস এলিয়টের কবিতার প্রথম অনুবাদক-----

রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর

বিষ্ণু দে

সুধীন্দ্রনাথ দত্ত

বুদ্ধদেব বসু

Description (বিবরণ) : প্রথম বাংলায় টিএস ইলিয়টের কবিতা অনুবাদ করেন রবীন্দ্রনাথ ঠাকুর। টি এস এলিয়ট-এর The Journey of the Magi কবিতার অনুবাদ করা হয়েছিলো। রবীন্দ্রনাথ তার "পুনশ্চ" কাব্যে "তীর্থযাত্রী" কবিতা নামে এটি সংকলন করেছিলেন।

'অগ্নিবীণা' কাব্যগ্রন্থে সংকলিত প্রথম কবিতা----

অগ্রপথিক

বিদ্রোহী

প্রলয়োল্লাস

ধূমকেতু

Description (বিবরণ) : অগ্নিবীণা কবি কাজী নজরুল ইসলামের প্রথম কাব্যগ্রন্থ। প্রকাশকালঃ ১৯২২ অগ্নিবীণা কাব্যের প্রথম কবিতা 'প্রলয়োল্লাস' এবং দ্বিতীয় কবিতা 'বিদ্রোহী'।