Idioms & Phrases

Phrases & idioms

Phrases and Idioms ইংরেজির অলঙ্কার স্বরূপ। ইংরেজি ভালোভাবে আয়ত্ত করতে English Idioms মুখস্থ করা ও সেগুলোর যথার্থ ব্যবহার জানা জরুরি। Idioms-এর মধ্যে শাব্দিক অর্থ প্রাধান্য না পেয়ে বাগার্থ প্রকাশ পায়, তাই এগুলো মুখস্থ করার মাধ্যমে আয়ত্ত করতে হয়। শব্দের ভিন্নতার কারণে অর্থের পার্থক্য হয় বিধায় Idioms সমূহ হুবহু মনে রাখতে হবে। 

1. Phrase Index (Based on Previous Exams)

A

A bed of roses (ফুলসজ্জা, সুখকর অবস্থা)

A bird's eye view (এক নজরে দেখা, ভাসাভাসা দৃশ্য)

A black sheep ( কুলাঙ্গার )

A cock and bull story (আজগুবি গল্প )

A dark horse (রহস্যময় ব্যক্তি)

A far cry (বিশাল ব্যবধান/পার্থক্য)

A fish out of water ( অস্বস্তিকর অবস্থা)

A fool's paradise (বোকার স্বর্গ)

A foregone conclusion (অবশ্যম্ভাবী, জানা কথা)

A lot of (প্রচুর)

A man of letters (পণ্ডিত ব্যক্তি)

A man of straw (দুর্বলচিত্তের লোক )

A man of word (এক কথার লোক )

A rainy day ( দুর্দিন )

A round dozen (পূর্ণ ডজন) A sitting duck (সহজ লক্ষ্যবস্তু)

A snake in the grass (গোপন শত্রু)

A square pig in a round whole (অনুপযুক্ত)

A stone's throw (কাছাকাছি)

A storm in a cup of tea (তুচ্ছ বিষয়ে প্রচণ্ড

আলোড়ন, চায়ের কাপে ঝড়)

A thorn in the flesh (বাধা সৃষ্টিকারী)

A trying time (কঠিন সময়)

A vicious circle (দুষ্টচক্র)

A verbose speech (বাগাড়ম্বরপূর্ণ বক্তৃতা) After one's own heart (মনের মতো)

All at once ( হঠাৎ )

All for (একান্ত ব্যাখ

All in (পরিশ্রান্ত)

All in all (সর্বেসর্বা)

An axe to grind (সম্পৃক্ততার ব্যক্তিগত কারণ) An early bird (যে ভোরে ওঠে আগে আসে)

Apple of discord ( বিবাদের মূল)

As good as (বলতে গেলে, প্রায়)

As much as (যত দূর সম্ভব )

As per (সমান তালে, অনুসারে)

At all costs (যে কোনো মূল্যে)

At arm's length (নিরাপদ দূরত্বে)

At daggers drawn (ভীষণ শত্রুতায়

At home in ( দক্ষ )

At home (আরাম)

At one's wit's end (হতবুদ্ধি )

At sixes and sevens (এলোমেলো )

At stake ( বিপন্ন )

At the eleventh hour ( শেষ মুহূর্তে )

Avail of ( সুযোগ নেয়া)

 

B

Bag and baggage ( তল্পিতল্পাসহ )

Be in hot water (ঝামেলায় পড়া) 

Beat about the bush (ঘুরিয়ে বলা, পরোক্ষভাবে বলা)

Beggar description (অবর্ণনীয় হওয়া) 

Not believe one's ears (বিস্মিত হওয়া)

Below the belt (অন্যায়ভাবে)

Below the mark (আদর্শ মানের নিচে) 

Benefit of the doubt ( সন্দেহাবসর)

Between the devil and deep  sea (মহাসংকটে)

Bill of fare (মেনু, খাদ্য তালিকা)

Black and white (লিখিতভাবে) 

Blue blood ( অভিজাত

Blue chips (নিরাপদ বিনিয়োগ)

Bolt from the blue (বিনা মেঘে বজ্রপাত) 

Bombard with question (প্রশ্নবাণে জর্জরিত করা)

Bon voyage  (শুভ সফর, সফর শুভ হোক)

Bone of contention (ঝগড়ার বিষয়)

Bottom line (গুরুত্বপূর্ণ বিষয়) 

Bread and butter (জীবিকা)

Bring to book (ভৎসনা করা, শান্তি দেয়া)

Bring to pass (ঘটানো))

Bull market (তেজি বাজার) 

Bum the candle at both ends (অধিক পরিশ্রমে ক্লান্ত হওয়া)

Burning question (গুরুত্বপূর্ণ বিষয়) 

By and large (অধিকাংশক্ষেত্রে, মোটামুটি)

By dint of (বদৌলতে)

By fits and starts (মাঝে মাঝে )

By means of (কোনোভাবে, উপায়ে 

By no means (কোনোভাবেই না)

Build castles in the air ( আকাশ কুসুম কল্পনা)

 

C

Come into force (কার্যকরী হওয়া) 

Come off with flying colours ( জয়ী হওয়া)

Come to terms (আপোস করা) 

Cope with (এঁটে ওঠা)

Cow down (নিরুৎসাহিত করা) 

Crocodile tears (মায়াকান্না)

Cry in the wilderness (অরণ্যে রোদন) 

Culpable homicide (অন্যায়ভাবে, কিন্তু অনিচ্ছাকৃতভাবে হত্যা),

Cut a bad figure (ভালো করতে না পারা)

Cut and dried (অপরিবর্তনীয় সিদ্ধান্ত)

Capital punnishment (মৃত্যুদণ্ড)

Carry coal to new castle (তেলা মাথায় তেল দেয়া)

Carry the day ( জয়লাভ করা ) 

Cats and dogs (মুষলধারে)

 

D

Day dream (আকাশকুসুম স্বপ্ন, দিবাস্বপ্ন) 

Dead letter ( অকার্যকর)

Die in harness (কাজ করতে করতে মরা) 

Do yeoman's service (অনবদ্য দান করা)

Dog days (সবচেয়ে গরমের দিন)

Draw the line (সীমারেখা নির্ধারণ করা)

 

E

Eat humble pie (অপমান হজম করে ক্ষমা চাওয়া) 

End in smoke (ব্যর্থতায় পর্যবসিত হওয়া)

Every now and again (মাঝে মাঝে ) 

Every now and then (প্রায়ই)

 

F

Face to face (সরাসরি)

Few and far between (কদাচিৎ) 

Flesh and blood ( রক্তমাংসের দেহ)

Fool's paradise (বোকার স্বর্গ)

For good (চিরতরে) 

From cradle to grave (দোলনা থেকে কবর পর্যন্ত)

From hand to mouth (কোনো রকমে)

From time to time ( মাঝে মাঝে )

Full of oneself (উচ্চ ধারণা পোষণ)

 

G

Gain ground (সুবিধা পাওয়া)

Get by heart (মুখস্থ করা) 

Get rid of ( মুক্তি পাওয়া) 

Get the upper hand (প্রাধান্য পাওয়া)

Give a hand (সাহায্য করা ) 

Give one's right arm (অত্যধিক আগ্রহী হওয়া) 

Give way (জায়গা করে দেয়া, স্থলাভিষিক্ত হওয়া)

 Go to the dogs (গোল্লায় যাওয়া)

Greek to (অপরিচিত, দুর্বোধ্য, পাঠযোগ্য নয়)

 

H

Habeas corpus (বিনা বিচারে আটক না থাকার অধিকার)

Half a chance. (সামান্য সুযোগ) 

Hand in glove (ধনিষ্ঠ)

Hard and fast ( বাঁধা ধরা )

Hard up (অভ্যান্ত

Head and heart (বুদ্ধিতে ও হৃদয়ে) 

Head in the cloud (আকাশকুসুম কল্পনা)

Heart and soul (প্রাণপণে )

Heart to heart (অন্তরঙ্গভাবে)

Herculeaan task (দুঃসাধ্য কাজ) 

Hit the roof (রাগান্বিত হওয়া)

Hold water (প্রমাণে টিকে থাকা)

Hot water (অসুবিধা)

 

I

In a body (একরে)

In a nutshell (সংক্ষেপে) 

In black and white ( লিখিতভাবে) 

In cold blood ( ঠাণ্ডা মাথায়, সুচিন্তিত)

In deep water (সমস্যাগ্রস্ত)

In good time (আগেভাগে, যথাসময়ে) 

In high spirits (মহাসুখে)

In no time (শীঘ্রই)

(be) in seventh heaven (মহাখুশী)

In spite of (সত্ত্বেও)

In the long run (অবশেষে, পরিণামে) 

In the teeth of (প্রতিকূল অবস্থায়)

In the wake of (ঠিক পরে) 

In vain ( বৃথা )

 

L

Learn by heart (মুখস্থ করা)

Let loose (বল্গাহীনভাবে ছেড়ে দেয়া)

Loaves and fishes (ব্যক্তিগত লাভ)

 

M

Maiden speech ( প্রথম বক্তৃতা)

Make a case (যুক্তি দেখানো) 

Make both ends meet (কোনো মতে জীবনধারণ করা)

Make good (ক্ষতিপূরণ করা)

Make hay while the sun shines (ঝোপ বুঝে কোপ মারা)

Man of letters (বিদ্বান ব্যক্তি) 

Man of straw ( অপদার্থ)

Move heaven and earth (সম্ভাব্য সব করা )

 

N

Nail in one's coffin (আশা সংহারক অপকর্ম) 

Never to return (ফিরে আসার নয়)।

Nip in the bud ( অঙ্কুরে বিনষ্ট করা ) 

Null and void ( বাতিল ) 

Nurse a grudge (বিদ্বেষ পোষণ করা):

 

O

Of one's own accord (সেচ্ছায়)

Ona razor's edge (সংকটাপন্ন) 

On the spur of (ক্ষণিক উত্তেজনা বশে)

Once again (আরো একবার)

Once for all (শেষবারের মতো) 

Open secret (সর্বজনবিদিত গোপন বিষয়),

Out and out (পুরোপুরি, হাড়ে হাড়ে )

Outbreak (বিস্তার)

Out of doors (বাইরে)

Out of sorts (অসুস্থ )

Out of the question (অসম্ভব)

Out of the woods (ঝামেলামুক্ত, বিপদমুক্ত )

Over head and ears (বিপদের মধ্যে নিমজ্জিত) 

Owing to (জন্য)

 

K

Keep an eye ( নজর রাখা)

Keep nose out of something (নাক না গলানো) 

Kith and kin (আত্মীয়স্বজন)

 

P

Pick a quarrel with (ঝগড়া বাধানো) 

Pin money (স্ত্রীকে প্রদত্ত হাতখরচ) 

Pot luck (অনিশ্চিত ভাগা)

Price index (মূল্য তালিকা)

Pros and cons ( খুঁটিনাটি, ভালমন্দ উভয়দিক) Put heads together ( একমত হওয়া, একত্রে বসে পরামর্শ করা)

 

Q

Quote from memory (মুখস্থ বলা )

 

R

Rainy day ( দুর্দিন )

Raise one's eyebrow (চোখ কপালে ওঠা, বিস্মিত হওয়া) 

Rank and file ( সাধারণ সৈনিক বা লোক) 

Road block (প্রতিবন্ধকতা) 

Run short (ফুরিয়ে যাওয়া)

Read between the lines (মর্মার্থ বোঝা ) 

Red handed ( হাতে নাতে)

Run riot (শৃঙ্খলাভঙ্গ করা )

 

S

Show good manners (ভালো ব্যবহার দেখানো)

Silver spoon (প্রাচুর্যে জন্ম)

Sit on the fence (সুবিধার জন্য নিরপেক্ষ থাকা ) 

Slow coach ( অলস প্রকৃতির লোক ) 

Smell a rat (সন্দেহ করা, ষড়যন্ত্রের গন্ধ পাওয়া)

Snake in the grass (লুকানো বিপদ)।

Soft soap (মন ভুলানো কথা)

Spare no pains (যথাসাধ্য সব কিছু করা) 

Stay put (একই স্থানে থাকা)

Steal a march on (তলে তলে কার্যসিদ্ধি করা) 

 

T

Tell upon ( ক্ষতি করা)

The bird and bees (প্রজনন জ্ঞান)

Three score (ষাট) 

Through thick and thin (সুখে-দুঃখে সবসময়)

Through and through (সম্যকভাবে)

To be at one's wit's end ( হতবুদ্ধি হওয়া) 

True to word (কথা রাখা) 

Turn over a new leaf (নতুন অধ্যায়ের সূচনা করা)

 

U

Up and doing ( উঠে পড়ে লাগা, ব্যস্ত, কর্মঠ) 

Ups and downs (উত্থান পতন) (

be) Up to one's ears in (খুবই ব্যস্ত)

 

W

White elephant (মূল্যবান কিন্তু অকেজো)

With a good grace (সানন্দে )

With a veiw to (উদ্দেশ্যে) 

With an eye to (জন্য) 

With open arms (উষ্ণভাবে) 

Word for word (হুবহু )

Work against the clock (দ্রুত কাজ করা) 

Worth one's while (যথার্থ মূল্য দেয়া)

Content added By
Content updated By

Related Question

View More

These lines are from the poem "Dreams" by Langston Hughes.

Langston Hughes was a prominent African American poet, social activist, novelist, playwright, and columnist, known for his insightful portrayals of black life in America from the twenties through the sixties.

In the line "Life is a broken-winged bird that cannot fly," Hughes uses a powerful metaphor to emphasize the importance of dreams. He suggests that without dreams, life loses its vitality and potential, much like a bird with broken wings that is incapable of flying and thus fulfilling its natural purpose. Dreams give life direction and hope; without them, life becomes stunted and devoid of possibility.

2

Write six sentences on ‗The influence of culture on adolescents‘.

Created: 3 years ago | Updated: 5 months ago
Updated: 5 months ago

Culture plays a significant role in shaping the identities and behaviors of adolescents. It influences their values, beliefs, and norms, which in turn affect how they perceive themselves and interact with the world. Through cultural practices and traditions, adolescents learn what is expected of them within their community. Media and technology also contribute to cultural influences, exposing adolescents to a variety of perspectives and lifestyles. Peer groups, heavily influenced by cultural context, play a crucial role in social development and the formation of social norms. Overall, culture provides a framework within which adolescents navigate their formative years, impacting their choices, aspirations, and sense of belonging.

3

Write six sentences on the importance of biodiversity for our livelihood.

Created: 3 years ago | Updated: 7 months ago
Updated: 7 months ago

Biodiversity is crucial for maintaining the balance of ecosystems that provide essential services to human life. It ensures the availability of a wide range of resources such as food, clean water, and medicines. Diverse ecosystems are more resilient to environmental changes and disasters, protecting against the impacts of climate change. Biodiversity also supports agricultural productivity by maintaining healthy soil and pollinating crops. Economically, it contributes to industries like tourism, agriculture, and pharmaceuticals. Ultimately, the health of our planet and the sustainability of human livelihoods are deeply interconnected with the preservation of biodiversity.

4

What is a rhyme? Why do writers use rhyme in poems?

Created: 3 years ago | Updated: 7 months ago
Updated: 7 months ago

A rhyme is a repetition of similar sounding words, occurring at the end of lines in poems or songs. Writers use rhyme to create a musical quality in their work, which can enhance the aesthetic pleasure of reading. Rhymes help to unify a poem's structure and can emphasize particular words or themes, making the poem more memorable and engaging. Additionally, rhyme can establish a rhythm, aiding in the flow and pacing of the poem. This rhythmic quality can also evoke certain emotions or moods, reinforcing the poem's overall impact.

it is one of the great speeches all over the world. his bold speech helped us to get freedom. so beyond all, it is very important in our national and international life.

Promotion
NEW SATT AI এখন আপনাকে সাহায্য করতে পারে।

Are you sure to start over?

Loading...